前回に続いてミュージカルの話です。
私の本格的なミュージカルの初体験は、
高校生の時の『ウェストサイドストーリー』でした。
今では音楽の時間に鑑賞することもあるようですが、
アメリカ人の役を日本の人が演じたことや
訳語の歌詞に少し違和感を覚えたことが記憶に残っています。
やはり、ほとんどの単語が母音で終わる日本語と子音が連続する
英語との耳での感じ方の違いでしょうか。
前回に続いてミュージカルの話です。
私の本格的なミュージカルの初体験は、
高校生の時の『ウェストサイドストーリー』でした。
今では音楽の時間に鑑賞することもあるようですが、
アメリカ人の役を日本の人が演じたことや
訳語の歌詞に少し違和感を覚えたことが記憶に残っています。
やはり、ほとんどの単語が母音で終わる日本語と子音が連続する
英語との耳での感じ方の違いでしょうか。
ページ
TOP