ルーマニアから校長先生と生徒9名をお迎えして、
茶道部の生徒たちが和菓子とお抹茶でおもてなししました。
高校1年の女子2名、男子1名が浴衣を着てお出迎え。
英語で和菓子や、作法、掛け軸の意味を説明したりして、交流することができました。
ルーマニアから校長先生と生徒9名をお迎えして、
茶道部の生徒たちが和菓子とお抹茶でおもてなししました。
高校1年の女子2名、男子1名が浴衣を着てお出迎え。
英語で和菓子や、作法、掛け軸の意味を説明したりして、交流することができました。
5月13日(土)の放課後、本校の3校合同交流会のメンバー主催で交流会を行いました。
生徒参加型のイベントを開催したい!
という試みからスタートした「3校合同交流会」ですが、
前回の聖学院中学校高等学校に続き、今回は本校で開催しました。
生徒たちは「工学院がどのような学校か、
どのような学びをしているのかを伝える」という目標を掲げ、
事前に何回も打ち合わせを重ねながら準備を進めていきました。
まずは「どのような学校なのか」、
本校の大まかな概要や行事、部活動などを説明していきます。
アメリカ合衆国、ニューヨークにあるTrevor Day Schoolから
交換留学生2名を受け入れていました。
ラウンドスクエアの会員校同士での交換留学です。
留学生のローラさんとジェイクさんは、授業や行事、クラブ活動に
工学院の一員として積極的に参加し、活躍しました。
2023年4月、アメリカ、ニューヨークにあるTrevor Day Schoolで、
ラウンドスクエアの交換留学生として過ごした生徒からの報告です。
”To Wrest Gold Out Of Charcoal: The Promise That I Took Home With Me”
と題した報告書から一部を抜粋します。
As soon as I stepped onto the New Yorkian soil (or more like concrete),
I laughed because I really did not know why I had ended up here again.
2023年3月、アメリカ、カリフォルニアにあるFlintridge Sacred Heartにて、
ラウンドスクエアの交換留学生として過ごした高等学校2年生からの報告です。
This exchange student program have made me
learn and experience of several new things.
First to start off this was my first time experience
as an exchange student nevertheless
I have lived and visited many countries.
EnglishCamp3日目の最終日です。
まずはウオーミングアップ、みんなでコミュニケーションゲームです。
教室に戻り、発表準備の大詰めです。
それぞれのグループが先生にアドバイスをいただき、
モチベーションも上がったようです。
午後の発表ではα・β・γで一斉にスタートしました。
発表ごとに先生からコメントもいただき、生徒のモチベーションも上がります。
2月18日(土)の放課後、本校の3校合同交流会のメンバーとともに
聖学院中学校高等学校を訪問しました。
生徒参加型のイベントを開催したい!という試みからスタートした
「3校合同交流会」ですが、まずはお互いの学校を見学し合い、
交流を深めて行こうということになりました。
Hi guys. I’m Student K who is going to St Paul’s School.
First, I’ll talk about St Paul’s.
When I first went to school, I realized that the school was too wide.
It took me a long time to find my class.
ページ
TOP