
「100年以上前に建てられた本校女子寮の屋根裏から発見された埃まみれのトランク。
現在、生徒たちの手によって、その調査が進んでいる。名づけてトランク探偵。」
第6回
今回は2学期最後の調査授業。
前回、国勢調査を調べて、謎のJ.E.BURRELLさんをブリストル市在住の女性と特定した探偵たち。
果たして本当にこの女性なのだろうか。
前回の調査で、平行して行っていたことがあった。絹の布挟みから見つかった2枚の手紙。1つは便箋、1つはポストカード。便箋にはタイプライターで手紙が書かれ、ポストカードは鉛筆で書かれていたこの手紙を、読み下すこと。殊にポストカードは手書きだったので骨が折れた。
そこで次回までに新たな任務が加えられた。
A探偵&I探偵「EC(*)のクラスで、ついでに先生に聞いてみます。」
*ENGLISH COMMUNICATIONといい、英国人講師による英会話の授業。詳しくはリンク。
今回に集まったとき、ポストカードの英文はきれいに解明されていた。文章は以下の通りである。
(宛先) Miss Burrell
c/o Mrs. Gaufe
27 Hyde Park Gdns
W.2.
(文面)After a rest (we) are going
on to Ventnor. Love from
us all kisses for
will write again soon.
Dear Jessica, Thank you
for (your) letter. Arrive safely & are very comfortable.
The weather is very nice
+ quite warm enough.
It looks as if all
going to have a good
time as many places
of interest to go to went
to Pomdown Sunday morn of all at Luscombe now.
(改行は原文のまま。省略されている部分は括弧で補った。)
ECの先生曰く、「terrible writing!(ひどい手蹟ね!)」 それほど、筆記体がさらに線と同一化してしまったような文字は読みにくかった。しかしDear Jessicaですって!我々にはまったく読めなかった!つまり、トランクの持ち主は
JESSICA E BURRELL (ジェシカ・E・バレル)
であることが判明した。ECの先生によれば、『BURRELL』は『BIRRELL』、『BURRELE』の可能性も否定できないそうだ。
これをもとに再度1911年CENSUSの記録を調べなおしてみたが、前回判明したブリストル市の67歳の女性は持ち主とは異なることが分かってしまった。なぜなら住所は「ロンドンだと思われる」からである。…肩を落とす探偵たち。
「簡単にはいかないよねえ」
「逆だったものなあ、イニシャル。CENSUSのはE J。トランクはJ E。」
最後の調査でまた振り出しに戻ってしまった。
しかし探偵たちはあきらめない。最後の総まとめで、「来学期も絶対この講座を続けたい!」と息巻いて次の授業へ向かっていった。3学期は調査を深め、さらなる発見が多いことを期待する。
タイプライターで書かれた便箋の手紙については次号で内容を報告します。